TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

247 months ago

Thomas Jörg (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

bestreuen

Context:

eine Schicht bestreuen

Keywords:

-

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

247 months ago

  See my profile wrote:

to cover(bespread, besprinkle, sprinkle, bestrew, strew) a layer

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

247 months ago

  See my profile wrote:

to cover(bespread, besprinkle, sprinkle, bestrew, strew) a layer

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

247 months ago

  See my profile wrote:

to cover(bespread, besprinkle, sprinkle, bestrew, strew) a layer

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

247 months ago

  See my profile wrote:

to cover(bespread, besprinkle, sprinkle, bestrew, strew) a layer

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

247 months ago

Prabir Mudaliar  See my profile wrote:

cover layer

My comment:

In painting, this is a term for applying a surface coat of paint or varnish or other coating material to protect the coats beneath.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

247 months ago

Prabir Mudaliar  See my profile wrote:

to cover the coating/layer with....

My comment:

This is sort of simple, but it would work for any material.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

247 months ago

Prabir Mudaliar  See my profile wrote:

Not enough context to just put 'coat'

My comment:

Was wird bestreut und mit was? Verschiedene Ausdruecke fuer: Sand, Kies, Kuchen, usw. Also: Welche Schicht mit was?

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

247 months ago

Prabir Mudaliar  See my profile wrote:

Not enough context to just put 'coat'

My comment:

Was wird bestreut und mit was? Verschiedene Ausdruecke fuer: Sand, Kies, Kuchen, usw. Also: Welche Schicht mit was?

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

247 months ago

Prabir Mudaliar  See my profile wrote:

to coat/to add a layer/add a coat

My comment:

Probably need the context. Is it having to do with galvanizations or adding a coat of pulver or some other 'layer?'

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

247 months ago

www.buero-garisch.de  See my profile wrote:

apply ... on one coat/layer

My comment:

in my opinion it depends on WHAT you will cover a coat or layer with ...

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

247 months ago

Nicola Devlin  See my profile wrote:

coat

My comment:

Coat one layer with (paint, the mixture, enamel, or whtever)

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

247 months ago

Nicola Devlin  See my profile wrote:

spread a layer?

My comment:

Tough without more context!

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

247 months ago

  See profile wrote:

Bitte nochmals vielmals um Entschuldigung: spread bezieht sich auf Flüssigkeiten - streuen bezieht sich auf einen unter fester, als Pulver oder Granulat vorliegenden Stoff. Es ist also nicht dasselbe.

247 months ago

  See profile wrote:

I believe powders and solids can be spread. Sprinkled or strewn implies a more random and sparse distribution, whereas spreading gives an even layer.

247 months ago

  See profile wrote:

Obwohl ich mich ungern wiederhole: Sie vergessen dabei leider nur, dass es dann auf Deutsch "sprühen" heissen würde, und nicht streuen.... Die deutsche Sprache ist eine sehr genaue Sprache.....

(Asker only)

247 months ago

Juro-online  See my profile wrote:

Comments by other colleagues on this answer:

247 months ago

  See profile wrote:

Bitte vielmals um Entschuldigung: bespread u sprinkled beziehen sich beide auf Flüssigkeiten - streuen bezieht sich auf einen unter fester, als Pulver oder Granulat vorliegenden Stoff. Es ist also nicht dasselbe.

(Asker only)

247 months ago

Juro-online  See my profile wrote:

Comments by other colleagues on this answer:

247 months ago

  See profile wrote:

I believe powders and solids can be spread. Sprinkled or strewn implies a more random and sparse distribution, whereas spreading gives an even layer.

247 months ago

  See profile wrote:

Sie vergessen dabei leider nur, dass es dann auf Deutsch "sprühen" heissen würde, und nicht streuen.... Die deutsche Sprache ist eine sehr genaue Sprache.....

(Asker only)