TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

240 months ago

Steph (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Schlanken Netzbetreiber

Context:

Les points seront attribués en

Keywords:

"Das Legal Unbundling Modell d

 

 

The answer of   See profile was rated best

exploitant d'un réseau limité

My comment:

ou réduit : "schank" = littéralement : "mince", je dirais !aux dimensions volontairement réduites"

The asker's comment:

Merci de m'avoir mise sur la voie, ... il s'agissait ici, de créer une entreprise indép. dont l'activité est volontairement restreinte (pour contourner ou satisfaire à certaines obligations légales)