TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

238 months ago

andrea (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

taetigkeitspflichtiger

Context:

Ein taetigkeitspflichtiger Ges

Keywords:

-

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

238 months ago

  See my profile wrote:

liable

My comment:

I am afraid the word "tätigkeitspflichtig" does not exist. It is a neologistic combination of "Taetigkeit" (activity, job, task) and "verpflfichtet" (liable)

The expression could mean" liable to an activity ", so "taetigkeitspflichtiger Gesellschafter" could mean "liable partner".

My references:

leo.org

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

238 months ago

bergerado  See my profile wrote:

On termination or limitation of ..., a responsible partner is immediately obliged to ...

My comment:

... (do what it takes ;-) - schlage grundsätzlich auch erstmal den englischen Satzbau vor; statt 'limitation' gehen dann evtl. auch 'restriction' oder 'retrenchment' (nicht unüblich in Business English). Falls die folgende Handlung nicht 100%ig bindend ist, sondern lediglich schnellstmöglich erwartet wird, geht evtl. auch 'expected to...'

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

238 months ago

bergerado  See profile wrote:

just adding that: correct word order will then be 'is obliged to immediately ... (and now the verb of action, whatever follows)

(Asker only)

238 months ago

omsoc  See my profile wrote:

responsible

My comment:

As in: a duty-conscious partner

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

238 months ago

German Translations & Interpreting  See my profile wrote:

a partner (Personengesellschaft)/shareholder (Kapitalgesellschaft)/member (Genossenschaft), who is under obligation to perform an activity/activities,...

My references:

Zahn D-E

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

238 months ago

German Translations & Interpreting  See my profile wrote:

(Asker only)

238 months ago

German Translations & Interpreting  See my profile wrote:

(Asker only)

238 months ago

German Translations & Interpreting  See my profile wrote:

(Asker only)

238 months ago

German Translations & Interpreting  See my profile wrote:

(Asker only)

238 months ago

Nicola Devlin  See my profile wrote:

A shareholder with a duty to act

My references:

It probably goes on to say what this shareholder must do when the ......is limited or stopped!!!

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

238 months ago

Nicola Devlin  See my profile wrote:

obligated to be active (or actively engaged)

My comment:

A partner who is obligated to be active etc.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

238 months ago

Nicola Devlin  See my profile wrote:

obligated to be active (or actively engaged)

My comment:

A partner who is obligated to be active etc.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

238 months ago

Nicola Devlin  See my profile wrote:

active partner

My comment:

> as opposed to inactive partner - nicht tätiger Gesellschafter
> acting patner - tätiger Teilhaber
Ohne mehr Kontext lässt sich kaum mehr sagen.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

238 months ago

Nicola Devlin  See my profile wrote:

acting partner

My comment:

Sorry, I meant acting, not active, and partner rather than patner.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)