TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

231 months ago

Karen Vincent-Jones  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

se pogne le beigne

Context:

certain employé se pogne le be

Keywords:

criticism

 

 

The answer of   See profile was rated best

to do nothing, to loaf

My comment:

According to online sources, you can also say "se pogner le bacon". Here is the site I consulted: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=215376

Il est difficile de se sentir professionnel quand la population pense à tort et à travers qu’on a un job où on se «pogne le beigne» toute la journée. ..... This example was taken from this site: http://www.opossum.ca/guitef/archives/002586.html

The image I get in my mind is someone taking a donut and idly eating it while things are waiting to be done. Donut in Canadian French is "beigne". "Pogner" is "to grab, to take, to catch".

My references:

internet

The asker's comment:

Thank you for your detailed comments. Does 'beigne' come from 'beignet' I wonder?