|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
232 months ago
Ashok Pipal (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
English > Spanish |
|
Subject: |
Business / Marketing / Financial |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
BPO (Business Process Outsourc |
|
Context: |
Subcontracting services to a B |
|
Keywords: |
- |
If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.
Answers on this question
232 months ago
Amaya
wrote:
empresa de servicios externos
232 months ago
Brenda Elkja
wrote:
externalización de procesos comerciales (o de negocios)
My comment:
this one, ignore the previous one because i wrote a mistake
232 months ago
Brenda Elkja
wrote:
externalización procesos comerciales (o de negocios)
Comments by other colleagues on this answer:
232 months ago
victoriaktranslations
wrote:
subcontratación/terciarización de servicios empresariales
My comment:
personalmente prefiero tercerización.
My references:
Telecom Store : Información de la Compañía
... de productos y servicios avanzados de TI en Norte y Sudamérica, así como un jugador
clave en el canal de maquila y subcontratación de procesos empresariales ...
www.telecomstore.com.mx/es/company.html - 11k - En caché - Páginas similares
232 months ago
victoriaktranslations
wrote:
externalización de procesos
My comment:
BPO es español se traduce como "Externalización de Procesos de Negocios".
de acuerdo con wikipedia
232 months ago
victoriaktranslations
wrote:
Externalizacion de procesos comerciales
Comments by other colleagues on this answer:
232 months ago
Brenda Elkja
wrote:
El termino Outsourcing se utiliza en su version original sin necesidad de traduccion en la mayorias de los paises de habla hispana.
232 months ago
victoriaktranslations
wrote:
Fuentes externas para procesamiento de negocios
My comment:
Relacionado con fuentes o agentes externos a la empresa para procesar o desarrollar negocios
232 months ago
victoriaktranslations
wrote:
Servicio de subcontratacion
232 months ago
Inmaculada
wrote:
"Subcontratación de procesos"
My comment:
I would make a difference between productive processes "Subcontratación de procesos productivos" and service processes "Subcontratación de servicios" as the direct translation "Subcontratación de procesos de negocio" it means nothing in spanish
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
4 months ago
ADT, ad
French > English
9 months ago
Note clavier
French > English
9 months ago
Cap.
French > English
13 months ago
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
14 months ago
arrières retour en caisse
French > English
15 months ago
ROTs vifs
French > English
16 months ago
Bip
French > English
16 months ago
mm / MI
French > English
21 months ago
AM / AS
French > English
21 months ago
NÉ / NE
French > English
21 months ago
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
22 months ago
Urnes
French > English
22 months ago
CAT
French > English
22 months ago
E/F et AV.
French > English
23 months ago
consentement des époux
French > English
24 months ago
Doublure en fourreau
French > German
25 months ago
statement, team all out
English > Portuguese
26 months ago
adjektiven Farbstoff
German > French
28 months ago
Flaschenkreuz
German > French
28 months ago
Beutelbegasung
German > French
28 months ago
Beutelbegasung
German > French
28 months ago
sur clan droit
French > English
29 months ago
CF biopsies
French > English
29 months ago
un lacs
French > English
29 months ago
toxiques
French > English
29 months ago
Data Clean Room
English > Portuguese
30 months ago
As-is Audit
English > Portuguese
30 months ago
Silos
English > Portuguese
30 months ago
production d'électricité à demeure
French > English
30 months ago