TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

234 months ago

Laure  See profile asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

sentence below

Context:

announced that it has secured

Keywords:

please help with the whole par

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

annoncé avoir sécurisé une aventure de série B totalisant un placement d’environ $ 10 millions

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

a annoncé qu'il avait obtenu divers fonds de capital de risque de séries B pour un montant principal de 10 millions de $

My comment:

a mon avis, "led " est mis pour lead que je traduis par principal

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

234 months ago

  See profile wrote:

On n'a pas beaucoup de contexte pour une phrase si longue, mais il me semble que votre réponse convient tout à fait. Bonjour Bernard au passage

(Asker only)