TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

233 months ago

Karen Vincent-Jones  See profile asked this question:

Language pair:

Portuguese > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

ato ou fato

Context:

eventos... que não sejam decur

Keywords:

contracts- exclusion clauses

 

 

The answer of   See profile was rated best

actions or conditions

My comment:

events that are not due to actions or conditions under its direct control.

This seems to be a definition of "Force majeure". You will find many standard paragraphs under that heading in contracts. (Just google it)

The asker's comment:

This seems to be the nearest. I have also found 'act or deed' in legl documents- a tautology, but lawyers seem to love these..