TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

232 months ago

Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

MOMENTO INICIAL O DE REFERENCI

Context:

Title of page with global asse

Keywords:

initial interview with patient

 

 

The answer of   See profile was rated best

Initial Assessment or Reference Assessment

My comment:

Let’s use some logic here. “Momento” refers to a point in time, “inicial” means initial, “referencia” means reference. So the literal translation should be Initial point or reference point. Point in English is probably not sufficiently explanatory, so some further descriptive term would be used, I’d use Initial Assessment or Reference Assessment as the title for the page. For “Visita inicial de referencia”, I would say Reference first visit.