TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

233 months ago

Becky Heaviside (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

bœufs d’élevage américains

Context:

is this an official breed or i

Keywords:

-

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

233 months ago

  See my profile wrote:

American cattle

My comment:

that's sufficient

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

233 months ago

  See profile wrote:

Becky, this is not a breed, and there is no way to distinguish between "bœufs d’élevage" américains and bœufs "d’élevage américains" with the context you give us, hence my suggestion.

233 months ago

Gina W  See profile wrote:

Yes, why not keep it simple?

233 months ago

Gina W  See profile wrote:

Becky, this is not a breed, and there is no way to distinguish between "bœufs d’élevage" américains and bœufs "d’élevage américains" with the context you give us, hence my suggestion.

(Asker only)

233 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

American cattle

My comment:

that's sufficient

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

233 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

That means species that are originally from the US, not necessary reared in the US.

My comment:

Similarly "Swiss cheese" doesn’t mean the actual cheese was made in Switzerland. "French fries" doesn't mean the potatoes were fried in France.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

233 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

Comments by other colleagues on this answer:

233 months ago

myrthe  See profile wrote:

I agree with your answer.

(Asker only)

233 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

just cattle that has been reared in the USA

My comment:

please note spelling: Bœufs d’élevage américain

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

233 months ago

myrthe  See profile wrote:

I agree.

(Asker only)

233 months ago

Isabel Ruivo  See my profile wrote:

american breeding bulls

My comment:

They are special animals preserved for the purpose of breeding, due to their quality in terms of race and physical structure (like stallions).

EURODICAUTOM
(1)
TERM veau d'élevage

Reference Steinmetz,Prod.animale

Note {GRM} loc.m.
{NTE} bovins
(2)
TERM veau de reproduction

Reference Steinmetz,Prod.animale

Note {GRM} loc.m.
{NTE} bovins
EN
(1)
TERM breeding calf

Reference Haensch/Haberkamp, Dict. Agriculture

Note {NTE} cattle

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)