TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

233 months ago

Heidi Brault (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Today's top stories

Context:

Today's top stories from a US

Keywords:

journalism/press/media

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

233 months ago

  See my profile wrote:

les nouvelles de premiere page / plus importantes du jour

My references:

Grand Dictionnaire Francais/Anglais

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

233 months ago

  See my profile wrote:

Comments by other colleagues on this answer:

233 months ago

  See profile wrote:

A mon avis la meilleure traduction

(Asker only)

233 months ago

  See my profile wrote:

Les plus importantes nouvelles du jour

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

233 months ago

  See my profile wrote:

les grands titres de ce jour

My comment:

this is what French journalists use either on TV or on radio

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

233 months ago

  See my profile wrote:

(Asker only)

233 months ago

  See my profile wrote:

Les manchettes du jour...

My comment:

Popular Quebec/French terminology - ''manchettes'' translates to ''headlines'' which in the context of radio, newspaper and/or television news would be suitable.

My references:

Termium (Gov, of Canada's terminology and linguistic database), Le Robert & Collins Super Senior. I am also very familiar with this expression.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

233 months ago

  See my profile wrote:

les nouvelles du jour les plus marquantes d'une agence de presse americaine

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

233 months ago

  See my profile wrote:

A la Une aujourd'hui

My comment:

That's but one possibility

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

233 months ago

Sheila Wilson  See profile wrote:

It's the one I hear most often here in France

(Asker only)

233 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

A la Une aujourd'hui

My comment:

That's but one possibility

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

233 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

Les thèmes titres ou les grands titresdu jour

My comment:

d'une agence de presse

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

233 months ago

Sheila Wilson  See profile wrote:

I like "grands titres" as well

233 months ago

Sheila Wilson  See profile wrote:

I like "grands titres" as well

(Asker only)