TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

226 months ago

Claude Le Frapper (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

effet d'annonce

Context:

peut-on être certain que ces p

Keywords:

employee survey

 

 

The answer of   See profile was rated best

Can one not be sure that these are not just hollow promises ?

The asker's comment:

I ended up with "window dressing", but hollow promises was good, and publicity stunt might have worked too.