TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

225 months ago

Steph (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

tear-assing

Context:

récit sur ouragan Katrina

Keywords:

You do not wonder what put you

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

225 months ago

  See my profile wrote:

faisant tout ce qu'ils pouvaient recueillir des rescapés ou tournoyant de façon incessante à la recherche de rescapés

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

225 months ago

ALM  See my profile wrote:

se grouiller

My comment:

se dépêcher

My references:

http://www.chambersharrap.co.uk/harrap/sample_pdfs/pardon_my_french.pdf

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

225 months ago

ALM  See my profile wrote:

errer

My comment:

"se trainer le cul" (en général dans un véhicule)

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

225 months ago

ALM  See my profile wrote:

roulant á toute allure

My references:

Harper Collins Unabridged French/English Dictionary

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)