TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

226 months ago

Brenda Galvan (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

con esmero debido

Context:

el estudiante debe aplicarse a

Keywords:

-

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

226 months ago

  See my profile wrote:

(Asker only)

226 months ago

JENN64  See my profile wrote:

with due care

My references:

http://209.85.165.104/search?q=cache:Rq7UblaqIJwJ:www.ccaf-fcvi.com/private_docs/documents/2001/lexicon.pdf+%22esmero+debido%22+in+english&hl=es&ct=clnk&cd=2&gl=ar

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

226 months ago

JENN64  See my profile wrote:

(Asker only)

226 months ago

JENN64  See my profile wrote:

(Asker only)

226 months ago

LOGOS TRANSLATIONS  See my profile wrote:

should take great pains with his studies

My comment:

I think that "due diligence" applies more to business and legal situations

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

226 months ago

  See profile wrote:

Teachers (and I am one) often say that such-nad-such a student is "diligent" about his or her schoolwork.

226 months ago

LOGOS TRANSLATIONS  See profile wrote:

Of course, you are right, but I had in mind the whole expression "due diligence" and not the word "diligence" only.

(Asker only)

226 months ago

LOGOS TRANSLATIONS  See my profile wrote:

(Asker only)

226 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

(Asker only)

226 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

Comments by other colleagues on this answer:

226 months ago

LOGOS TRANSLATIONS  See profile wrote:

this is the exact translation...

226 months ago

Prabir Mudaliar  See profile wrote:

Agree.

226 months ago

Prabir Mudaliar  See profile wrote:

Gracias, Sharon y Prabir.

(Asker only)