TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

216 months ago

Alex (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Eine tiefgrüne Eins

Context:

Press release subheading.

Keywords:

I don't have more context. It's a press release regarding an appraisal so I assume the "Eins" is referring to school grades, i.e. the company has done really well. My problem is the "tiefgrüne" part.

 

 

The answer of Rupert Kindermann  See profile was rated best

A+

My comment:

Thanks for adding the comment - I would skip the "green" entirely in the translation and go for the concept you describe, i.e. "done really well" - maybe the English school grades help, i.e. "A" and "A+" - tiefgrün referring to "better than good"

The asker's comment:

Great, thanks for confirming what I thought!