TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

209 months ago

ferruccio22 (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Italian

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

kicked off his boot at the backdoor

Context:

he lurched across the yard, kicked off his boots at the backdoor

 

 

The answer of   See profile was rated best

attraversò il cortile barcollando, [arrivato] alla porta sul retro si sfilò gli stivali con un calcio

My comment:

'kicked off' is quite untranslatable into Italian, we would say "scalciare (scalciò)" but it's not a wonderful word, even "sfilare (sfilò)" would sound wrong to me as it implies some action of the hands taking off the boots, and in this case the context tells me he's drunk and he just kicks them away, without actually thinking.

The asker's comment:

well done, impeccable job.
ciao