TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

209 months ago

JENN64  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

y que supone un stok estabulado de 4000 Tm

Context:

unas 3000 TM de Atún en granjas en tierra y que supone un stok estabulado de ..

Keywords:

Reutilización de aguas vertidas

 

 

The answer of   See profile was rated best

and assumes the existence of a 4000 metric tons of stabled stock

My comment:

Un ejemplo para "stabled stock":

[PDF] Deforestation and Land Use Change in MexicoFormato do arquivo: PDF/Adobe Acrobat - Ver em HTML
since this production reflects a proxy of the stabled stock of cattle. As can be observed, both equations are not complete second order ...
www.haworthpressinc.com/store/Toc/J091v12n01_TOC.pdf

The asker's comment:

Thanks Ralph I think now I have an idea but I do not know for sure if it is correct to say stabled stock when refering to fish farms, I am searching for more information.