TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

209 months ago

Araceli Herrera (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

walked the horses, spelling them from the

Context:

They walked the horses, spelling them from the steepness of the road and the thinning air.

Keywords:

Aparece en una novela histórica ambientada en la antigua Grecia.

 

 

The answer of Peonia Kempenich  See profile was rated best

se bajaron de los caballos, para aliviarles / aligerarles

My comment:

Se bajaron de los caballos, para aliviarles la carga de la cuesta/pendiente y el aire ligero...

My references:

Me puedo equivocar, pero en su 3a acepción de *spell, the American Heritage Dictionary recoge: v. tr. 1. To relieve (someone) from work temporarily by taking a turn. 2. To allow to rest a while. - v. intr. 1. To take turns working. 2. Australian. To rest for a time from an activity.