TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

212 months ago

Yasmin Mizzi (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Maltese

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

In God's care - A good place to be

Context:

This is for my fathers tombstone.

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

212 months ago

  See my profile wrote:

Fi ħdan Alla - Post xieraq għalik

My comment:

I think this will make a very good translation. Please be careful of the Maltese characters (in this case Ħ/ħ. This is not a literal translation

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

212 months ago

  See profile wrote:

I agree with Christopher. This IS a good translation. Cheers, Melanie Farrugia

212 months ago

  See profile wrote:

I also agree.

(Asker only)