TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

207 months ago

Stephanie (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Gaelic Irish

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

leap of faith

Context:

Taking a chance, taking a leap of faith

Keywords:

chance

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

207 months ago

Tony Pratschke  See my profile wrote:

Cearrbhachas

My comment:

This literally means "gambling" which is one interpretation of your query. If, however, you mean "blind faith" or "faith without evidence" then you could use "Creideamh caoch" (= blind faith).

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

207 months ago

Tony Pratschke  See my profile wrote:

leim na creideamh

My comment:

100 % of certainty.
I have a friend in Ireland and I write to her regularly.

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

207 months ago

Tony Pratschke  See profile wrote:

Correct spelling of the words: "léim, creideamh". "creideamh" is a masculine noun so "léim na creideamh" is doubly incorrect, wrong gender, wrong case. Anyway, translating a phrase like that word for word is misleading and rarely leads to a phrase that means anything in the target language. "Leim an chreidimh" would actually mean that the "faith" is "leaping"!

(Asker only)