TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

205 months ago

art (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

extensivamente

Context:

Seguidamente se describen las condiciones específicas de los diferentes componentes del eq

Keywords:

El Sistema de Control y Supervisión del tren esta basado en el sistema COSMOS que CAF ha utilizado extensivamente en sus últimos trenes.

 

 

The answer of   See profile was rated best

that CAF has used, to a great extent

My comment:

No need to be all that literal when you translate, if it still gets the meaning across.

The asker's comment:

Thanks