TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

204 months ago

Jim Chadburn (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

s'attacher

Context:

ils mènent une lutte sans relâche, tentant tour à tour de s’attacher leur fidélité

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

204 months ago

  See my profile wrote:

(Asker only)

204 months ago

  See my profile wrote:

to develop (to build up) staff (or customer) loyalty

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

204 months ago

Gina W  See profile wrote:

This might also work based on the context.

(Asker only)

204 months ago

myrthe  See my profile wrote:

to get their trustfulness

My comment:

They try to use strategy in order to get from their employees or other trustfullness

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

204 months ago

myrthe  See my profile wrote:

(Asker only)

204 months ago

Aharon303  See my profile wrote:

(Asker only)

204 months ago

Aharon303  See my profile wrote:

to win over their loyalty/fidelity

My references:

Collins Robert Unabridged French/English Dictionary

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

204 months ago

Gina W  See profile wrote:

Or just "to win their loyalty."

204 months ago

Gina W  See profile wrote:

Probably "win their loyalty".

(Asker only)

204 months ago

Aharon303  See my profile wrote:

to earn

My comment:

in this case only, as I'm paraphrasing, there is not enough context to determine 1) whether the French makes sense, and 2) who "s'" and "leur" relate to.
My interpretation is: "mériter leur fidélité"

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

204 months ago

Gina W  See profile wrote:

Yeah, "earn" trust or loyalty could work, too...like you said, depending upon more context.

(Asker only)

204 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

to earn

My comment:

in this case only, as I'm paraphrasing, there is not enough context to determine 1) whether the French makes sense, and 2) who "s'" and "leur" relate to.
My interpretation is: "mériter leur fidélité"

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)