TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

203 months ago

neo (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Nahtverschweißung

Context:

Die Schutzkleidung erfüllt die Richtlinie 89/686/EWG für persönliche Schutzausrüstung und

Keywords:

Die Wasserdichtigkeit am Bekleidungsteil wird durch Nahtverschweißung gewährleistet

 

 

The answer of Unicorn  See profile was rated best

soudage de couture

My comment:

La imperméabilité le revêtement est garantir par soudage de couture.

My references:

Mein Französisch ist noch ein wenig eingerostet.....

Viel Spaß mit der Übersetzung!