TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

195 months ago

Anne (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

beschaulich

Context:

description d'une petite ville

Keywords:

xxx hat sich durch seine beschauliche Größe seinen freundlichen Dorfcharakter bewahrt

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

192 months ago

  See my profile wrote:

par sa grandeur contemplative xxx a conservé son caractère de village sympathique

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

192 months ago

  See my profile wrote:

par sa grandeur contemplative xxx a conservé son caractère de village sympathique

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

195 months ago

Eliane  See my profile wrote:

agréable

My comment:

sa taille agréable

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

195 months ago

Eliane  See my profile wrote:

univoque

My comment:

Univoque heißt u.a. anschaulich, übersichtlich. Ich würde sagen dass es stimmen könnte wenn man spricht über der „Beschreibung einer kleiner Stadt“(description d’une petite ville).
Die Übersichtlichkeit gibt die Stadt (s)einen freundlichen Dorfcharakter.

My references:

http://www.mijnwoordenboek.nl/vertalen.php?src=FR&des=DE&woord=univoque+

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

195 months ago

Eliane  See my profile wrote:

xxx, par ses dimensions contemplatives, a conservé son aimable caractère rustique

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

195 months ago

FEDER  See my profile wrote:

...par ses dimensions résonnables

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

195 months ago

FEDER  See profile wrote:

PARDON POUR LA FAUTE DE FRAPPE : lire "raisonnable"

(Asker only)