TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

191 months ago

Uta Haubold  See profile asked this question:

Language pair:

English > German

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

department of civic affairs

Context:

Unterabt. vom Innenministerium in Namibia

Keywords:

gibt es x Übers.- welche ist die richtige?

 

 

The answer of Ulrich Eberhardt  See profile was rated best

Abteilung für Bürgerangelegenheiten

My comment:

Jedenfalls offenbar nicht "Ordnungsamt" - s. Link.

My references:

www.windhuk.diplo.de/Vertretung/windhuk/de/04/Konsularischer__Service/seiten__urkundenbeschaffung.html