TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

188 months ago

Michal Rogalewicz (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > Polish

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

1. Traversierbereich; 2. Anschlagzeichnung

Context:

1. posuw walka pomocniczego; 2. Walcarka do gumy,

Keywords:

wlacarka, walek pomocniczy, montaz

 

 

The answer of miroslaw  See profile was rated best

zakres trawersowania, rysunek zderzaka (wykres drogi zderzaka?)

My comment:

Anschlagzeichnung = ist mir nicht klar. Ist es eine technische Zeichnung des Anschlages, oder vielleicht ein Pfad (Zeichnung), den ein Anschlag bei einer Bewegung zeichnet (im Branchen-Slang ist alles moeglich!)?