TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

188 months ago

Michal Rogalewicz (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > Polish

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

1. Traversierbereich; 2. Anschlagzeichnung

Context:

1. posuw walka pomocniczego; 2. Walcarka do gumy,

Keywords:

wlacarka, walek pomocniczy, montaz

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

188 months ago

miroslaw  See profile wrote:

zakres trawersowania, rysunek zderzaka (wykres drogi zderzaka?)

My comment:

Anschlagzeichnung = ist mir nicht klar. Ist es eine technische Zeichnung des Anschlages, oder vielleicht ein Pfad (Zeichnung), den ein Anschlag bei einer Bewegung zeichnet (im Branchen-Slang ist alles moeglich!)?

The asker rated this answer best