TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

187 months ago

Claudia Botero (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

silicone silvers

Context:

A “core” Huble needle could damage the implanted port by removing silicone silvers from the access ...

 

 

The answer of Mauricio N.  See profile was rated best

Domos de silicón centros de silicón, núcleos de silicón.

My comment:

En concordancia a tu pregunta anteriór yo diría que la traducción más acertada es domo de silicón. Te recomiendo que leas la página que te pongo en la referencia para que te des una idea más clara.

My references:

http://www.prnewswire.com/news-releases/fda-announces-class-i-recall-of-certain-infusion-set-needles-82687962.html