|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
165 months ago
tigkit
asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Technical / Engineering |
|
Level of diffculty: |
Difficult / demanding |
|
Word or term in question: |
propriété |
|
Context: |
De nombreux contacts de notre propriété et notre expertise nous permettent |
|
Keywords: |
French construction website |
If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.
Answers on this question
164 months ago
property owners
My comment:
This term is somewhat vague, but I wonder whether this refers to those who have bought the properties? EG "Our property owners have our expertise at their disposal, adn this allows us to/means we can..."
Some more context would be helpful though.
165 months ago
Marie-Claire
wrote:
our wide network of contacts
My comment:
they might mean they have a network of people they can call on for advice as well as their own expertise.
165 months ago
Marie-Claire
wrote:
associated with our property/piece of land/real estate holdings
165 months ago
Marie-Claire
wrote:
Property contact
165 months ago
Marie-Claire
wrote:
our own contacts
My comment:
I question the French.
Sounds very awkward to me.
The wealth of our contacts and expertise...forget that use of propriété...it boils down to OUR.
De nombreux contacts qui nous sont propres...is what they meant: The many contacts we ourselves have....see? :)
In other words, the wealth of our own contact
165 months ago
Marie-Claire
wrote:
business relations/business connections/commercial contacts
My comment:
???
165 months ago
Marie-Claire
wrote:
proprietary (contacts)
My comment:
Our numerous proprietary contacts and our expertise....
The French is not clear, but that's the only thing that makes a little sense
165 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
proprietary (contacts)
My comment:
Our numerous proprietary contacts and our expertise....
The French is not clear, but that's the only thing that makes a little sense
165 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
of our propriety
165 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
no easy answer
My comment:
I confirm my previous message... only the context can give clues for the best translation
My references:
mj.chardeyron@orange.fr
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
9 months ago
ADT, ad
French > English
14 months ago
Note clavier
French > English
14 months ago
Cap.
French > English
18 months ago
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
19 months ago
arrières retour en caisse
French > English
20 months ago
ROTs vifs
French > English
21 months ago
Bip
French > English
21 months ago
mm / MI
French > English
26 months ago
AM / AS
French > English
26 months ago
NÉ / NE
French > English
26 months ago
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
27 months ago
Urnes
French > English
27 months ago
CAT
French > English
27 months ago
E/F et AV.
French > English
28 months ago
consentement des époux
French > English
29 months ago
Doublure en fourreau
French > German
30 months ago
statement, team all out
English > Portuguese
31 months ago
adjektiven Farbstoff
German > French
33 months ago
Flaschenkreuz
German > French
33 months ago
Beutelbegasung
German > French
33 months ago
Beutelbegasung
German > French
33 months ago
sur clan droit
French > English
34 months ago
CF biopsies
French > English
34 months ago
un lacs
French > English
34 months ago
toxiques
French > English
34 months ago
Data Clean Room
English > Portuguese
35 months ago
As-is Audit
English > Portuguese
35 months ago
Silos
English > Portuguese
35 months ago
production d'électricité à demeure
French > English
35 months ago