TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

163 months ago

Angelika Inglis  See profile asked this question:

Language pair:

English > German

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

refining agent (glass industry)

Context:

possibility to reduce the NOx-emissions caused by the refining agent, commonly potassium..

Keywords:

...or sodium nitrate. - it's about a furnace that has been retrofitted for biofuel firing. LEO kennt "Firschmittel", ich bin aber nicht ueberzeugt, dass dies in diesem Zusammenhang passt.

 

 

Läuterungsmittel

My comment:

Kalium- oder Natriumnitrat wird zur Klärung und Härtung von Glas benutzt, das dadurch "geläutert" wird.

My references:

http://www.harke.com/index.php?id=1127&L=11#c4885 entspricht http://www.harke.com/index.php?id=1127&L=1#c4885
Außerdem http://www.google.com/patents/EP0023481A2?cl=de
und http://www.technik-fibel.de/?p=214
und natürlich http://de.wikipedia.org/wiki/Glas