TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

260 months ago

Barbara Tinschert  See profile asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Gastgeber und Wirte

Context:

Überschrift einer Liste von Ho

Keywords:

-

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

260 months ago

  See my profile wrote:

Guide (2004) des hôtels et restaurants

My comment:

Ce titre me fait penser au nombreux guides publiés pour le tourisme gastronomique, comme entre autres le fameux "Guide Rouge Michelin".

My references:

Références personnelles.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

260 months ago

  See my profile wrote:

(Annuaire des) propriétaires d´hôtels et de restaurants

My comment:

Si votre liste est celle des propriétaires, alors cette version est correcte. Sinon, s'il s'agit d'une liste des hôtels et des restaurants, la traduction serait "GUIDE DES HÔTELS ET RESTAURANTS"

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

260 months ago

  See my profile wrote:

Hosts and Publicans - Gastronomers and Publicans

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)