TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

149 months ago

Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Sciences / Non-fiction books

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

lui fracassent les reins

Context:

Elle en a plein le dos...trois ans qu'elle trimballe d'appart en appart...

Keywords:

...un sac à dos et une valise à roulettes, qui lui fracassent les reins. ??[lit.] backbreaking, or [fig.] can't take any more?

 

 

The answer of   See profile was rated best

backbreaking

My comment:

since you'll probably use "can't take any more" for "Elle en a plein le dos"