TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

149 months ago

Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Arts / Entertainment

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

références

Context:

N'importe quelle librairie romande peut commander et recevoir...environ XX références

Keywords:

Swiss literature

 

 

The answer of   See profile was rated best

books

My comment:

Most often, in my experience the word références is used for products in French. And since the products here are books, I'm pretty sure that website is referring to book titles.

Commander is order, not sure why they put that in parallel with recevoir.