|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
149 months ago
Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL
asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Arts / Entertainment |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
références |
|
Context: |
N'importe quelle librairie romande peut commander et recevoir...environ XX références |
|
Keywords: |
Swiss literature |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
books (in the sense of "listed items")
My comment:
une référence se rapporte à un produit enregistré auprès d'un commercant, d'une chaine, d'une centrale d'achat et permettant au fournisseur de placer son produit dans les points de vente correspondants. Dans le cas présent, il s'agit donc de livres.
My references:
http://www.definitions-marketing.com/Definition-Referencement
reference books
My comment:
Perhaps books related to the biographies of Swiss writers and literary genres employed by those writers. Not absolutely sure because of the lack of context.
Comments by other colleagues on this answer:
149 months ago
Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL
wrote:
Regrettably there isn't any more context. But I think Jane's 'book titles' is probably a wiser choice in this instance than the more specific 'reference books'.
books
My comment:
Most often, in my experience the word références is used for products in French. And since the products here are books, I'm pretty sure that website is referring to book titles.
Commander is order, not sure why they put that in parallel with recevoir.
Comments by other colleagues on this answer:
149 months ago
Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL
wrote:
Yes, commander/recevoir does seem a bit OTT!
The asker rated this answer best
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02