TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

149 months ago

Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Arts / Entertainment

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

l’éclatement

Context:

Europe des régions ou Europe des nations? La Belgique…choisira peut-être l’éclatement

Keywords:

Europe des régions ou Europe des nations? La Belgique…choisira peut-être l’éclatement, et semble d’envisager de préférer l’identité régionale à l’identité nationale [Identity issues for contemporary Flemish artists]

 

 

The answer of   See profile was rated best

to break up or split up or partition

My comment:

into parts, as per its linguistic regions.

Depends on how you want to say it:

Belgium: Euroland or Switzerland? | Fair Observer°
www.fairobserver.com/article/belgium-euroland-or-switzerland‎
Jan 22, 2013 - Will it become a sustainable political union, a quasi-country that could be called “euroland” - or will it break up? Interestingly, Belgium might ...