TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

148 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

poder siempre transitable de la literatura

Context:

...capaz de seguirme meciendo por la escritura en la que he tenido la sensación durante...

Keywords:

...años de confiar. Lo he hecho porque no he sabido no hacerlo. Ciegamente, sin resistencia, del todo: entregándome con renuncia, inocencia e ignorancia al poder siempre transitable de la literatura.

 

 

The answer of Margarita Viada  See profile was rated best

Always (or ever) accessible power of literature

My comment:

My suggestions (or any combination thereof): 1) I have done so blindly and without opposing any resistance, not knowing how not to do so and naively, ignorantly and fully surrendering to the ever accessible power of literature.
2) Not knowing how to avoid it, I have done so blindly and without any resistance, fully surrendering, naive and unaware, to the always accessible power of literature.