TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

144 months ago

kevren (a guest user) asked this question:

Language pair:

Italian > German

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

concessione demaniale

Context:

Chiarire con Municipio il quadro contrattuale per la concessione demaniale.

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

143 months ago

Übersetzrerin  See my profile wrote:

concessione demaniale (demanio (dal latino dominium, "dominio", attraverso il francese antico demaine) è, in senso generico, l'insieme di tutti i beni inalienabili che appartengono a uno Stato.

My comment:

die Verleihung oder Konzession an die staatliche Autorität wenden (z.B. staatliche Verfügung über Grundeigentum)

My references:

Die Verleihung eines Nutzungsrechts an einer öffentlichen Sache durch die zuständige staatliche oder kommunale Behörde

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

144 months ago

KCM Translations  See my profile wrote:

Staatliche Konzession

My comment:

..

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)