TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

140 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

ser así de pequeña

Context:

Y entonces pienso que me gustaría construir un pequeño compás de mesa con un cazamariposas lateral en su extremo externo. Y que con él trataría de ahuyentar de mi alrededor, en el perímetro de un círculo exacto que me protegiera constantemente- trataría de ahuyentar, de mi alrededor, más que cualquier otra cosa, la palabra sentido y la palabra universo. Ser así de pequeña.

 

 

To be that small

My comment:

I took it to mean that the person would feel "insignificant", in comparison to, say, the Universe ('like a grain of sand in a beach').