TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

133 months ago

TRADUCTIONS TECHNIQUES BSL  See profile asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

out-of-pocket transaction

Context:

You cannot create out-of-pocket transactions for this account

This appears to be a British or European banking term.
I am working with strings and the term is used for Account Management
The context is not too evident. It may refer to an Expense Account.

Keywords:

Business Meal; Date Occurred; Lodging; Petty Cash; etc.

 

 

The answer of rfoundje  See profile was rated best

frais de transaction à payer de sa poche

My comment:

I think that it should be read as "out-of-pocket [transaction] cost", the actual term being "out-of-pocket cost" and "Transaction is just a determining word