TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

251 months ago

Thomas Meyer (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Polish

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

treatment of acute sensorineur

Context:

Medical indication

Keywords:

sensorineural = sensorial + ne

 

 

The answer of   See profile was rated best

leczenie ostrej czuciowo-nerwowej utraty s³uchu

My comment:

This is the official medical term for sensorineural loss, you may also use g³uchota instead of utrata s³uchu

The asker's comment:

Many thanks! Human translators are always better than machines. I got:
Traktowanie ostrego sensorineural us³yszenie zguba
Traktowanie od ostry sensorineural aparat s³uchowy strata
The "s" in suchu must be a particular Polish letter - it is not displayed correctly: s3u?

If we have more text to translate, I'll contact you.

Kind regards,

Thomas Meyer