TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

250 months ago

G.-Anett Kiefer (a guest user) asked this question:

Language pair:

Dutch > German

Subject:

Other

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

bij contract

Context:

Herberekenen en herbepalen van

Keywords:

Es geht um Software für Mediaa

 

 

The answer of   See profile was rated best

nach Vertragsabschluss

My comment:

So kann das "bij" in diesem Fall sinnvoll verstanden werden, denn falls einen Vertrag abgeschlossen wird, könnten die Bedingungen im Vergleich zum Angebot geändert worden sein, wodurch eine Neuberechnung erforderlich wird.

The asker's comment:

Danke!!