TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

250 months ago

Isa (a guest user) asked this question:

Language pair:

Dutch > French

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

hypospagma

Context:

Termen als cornea oedeem, gian

Keywords:

opticiens

 

 

The answer of Lingua Franca  See profile was rated best

hyposphagme

My comment:

Zelfs in het Nederlands is het niet "HYPOSPAGMA" zoals in de vraag maar hyposphagma (bloeduitstorting onder het bindvlies van het oog of onder de huid van een ooglied).

My references:

http://georges.dolisi.free.fr/Terminologie/H/terminologie__medicale_hypo_3.htm

The asker's comment:

merci, je l'avais trouvé entre-temps.
Bonne journée !