TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

248 months ago

Amali (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

bombeo de elevación

Context:

"". Definición del pozo de bom

Keywords:

cálculos hidráulicos

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

248 months ago

Prabir Mudaliar  See my profile wrote:

(Asker only)

248 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

lifting

My comment:

To tell you the truth, this expression is puzzling, unless further clarified by the context. “Bombeo” of course usually refers to the throughput of a pump (volume per unit of time), whereas “elevación” refers to pressure, (in pascals for example, or more likely in this case, in meters of fluid). But based on the phrase “pozo del bombeo”, it could just be a general term referring to the result of the action of pumping up from some depth, which would translate into simply lifting.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

248 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

lifting

My comment:

To tell you the truth, this expression is puzzling, unless further clarified by the context. “Bombeo” of course usually refers to the throughput of a pump (volume per unit of time), whereas “elevación” refers to pressure, (in pascals for example, or more likely in this case, in meters of fluid). But based on the phrase “pozo del bombeo”, it could just be a general term referring to the result of the action of pumping up from some depth, which would translate into simply lifting.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

248 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

(Asker only)

248 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

pumping lift

My comment:

Es la traducción técnica, la expresión más usada, vea:

[PPT] Options For Reducing Irrigation Pumping Costs
File Format: Microsoft Powerpoint 97 - View as HTML
... Total Head or Total Lift = Pumping Lift (feet) +. Discharge Pressure Head (feet)
... Average percent increase in total head – 0.5% (pumping lift only) ...
ucce.ucdavis.edu/files/filelibrary/2017/15857.ppt

[PDF] Pumped Outlets for Subsurface Drainage
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... Pumping lift is one of the most important factors in the initial and operating costs of a pumping plant. The. intake of the pump depends on the ...
d-outlet.coafes.umn.edu/education/pumpedoutlets.pdf - Similar pages

Autoguidance system operated at high speed causes almost no tomato ...
... and amount of pumping lift in the well (pumping lift is the elevation ...
Total head increased slightly, because pumping lift only contributed to total ...
http://aggie-horticulture.tamu.edu/extension/ newsletters/vpmnews/sept04/sept04improvingpumpingplant.htm

American Vegetable Grower: Evaluating pumping plant performance
... The measured pumping lift and static water level were 60 ft and 50 ft ...
Total pumping head = Pumping lift + Discharge head = 60 ft + 104 ft = 164 ft ...
www.findarticles.com/p/articles/ mi_qa3869/is_200102/ai_n8942899

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

248 months ago

  See profile wrote:

Absolutely, there is no other way to say it

248 months ago

  See profile wrote:

Absolutely, there is no other way to say it

(Asker only)

248 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

elevation pump

My comment:

In this case there are 2 answers, the other one is "sump pump". However since it's for measuring, I would go with elevation pump, where elevation indicates raising the fluid from a hole in the ground.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)