TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

254 months ago

CALENA (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Arts / Entertainment

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

"pegándose el lote" en un coch

Context:

diálogo informal obra de teatr

Keywords:

necesito coloquialismo equival

 

 

The answer of   See profile was rated best

making out (AmE), or necking

My comment:

Darse el lote puede significar simplemente besarse (de hecho, es lo más normal), y la expresión inglesa que mejor lo expresa es "to make out", aunque es más americana que "necking". Depende eso ya de para quién es la traducción. Mucha suerte

My references:

Oxford Superlex:
neck2 vi (colloq) besuquearse (fam), darse* or pegarse* el lote (Esp fam),
make out
II c (sexually) (AmE sl) Þneck2

The asker's comment:

Muchas gracias Erenia! Creo que has dado en el clavo con tu respuesta. Thanks a lot! :-) Laura