TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

112 months ago

übersetzen, dolmetschen  See profile asked this question:

Language pair:

English > German

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

appropriate (v.)

Context:

appropriate (v.)

Wie versteht Ihr "appropriate" in folgendem Kontext:

"... we shall neither disclose to any third party, nor shall we make use for our own benefit or for the benefit of any third party, nor shall we appropriate, copy, memorize, duplicate or in any other manner reproduce or reverse-engineer any oral, verbal, written, tangible or other information, ..."

Ich schwanke zwischen: aneignen, weitergeben, ....

Wem von Euch ist eine Bedeutung im gegebenen Kontext geläufig?

 

 

The answer of Dorothea Schurig  See profile was rated best

sich aneignen