TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

105 months ago

Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

ANCRAGE D'ACTION

Context:


ENGAGEMENT ET ANCRAGE D’ACTION
Jeff : Est-ce que tu peux t’engager à faire ce que tu as dit ?
Christophe : Oui, bien sûr. Ce que j’ai annoncé est simple à faire. Je vais le faire. Je vous tiendrai au courant à la prochaine séance.

 

 

The answer of martynback  See profile was rated best

"engagement and anchoring"

My comment:

Quite a bit of evidence for this on the Web (just "engagement and anchoring", no need to worry about translating "action")