TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

105 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

remplir sa besace de récolte

Context:

Contexte (description of the ideal group member):

Est généreux : il a la certitude que la générosité est une valeur fondamentale, nécessaire, dans ce cercle de pairs. Il a compris ce que sont des relations gagnant-gagnant et il ne cherche pas à remplir sa besace de récolte s’il n’a pas lui-même contribué à la réussite des autres membres (qui sont d’ailleurs de parfaits étrangers au début de leur relation).

Merci Beaucoup,

Barbara

 

 

The answer of Marie-Claire  See profile was rated best

he is not interested in harvesting the bounty/reaping the harvest/the benefits

My comment:

I don't know if it's harvest or benefits, if it should be taken literally or not.