TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

99 months ago

Kate (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

oh, la jolie pirouette

Context:

les choses n’ont jamais que le sens qu’on veut bien leur donner (oh, la jolie pirouette) 

I can't seem to find this expression, but I'm thinking something like catch 22? Or comes full circle?

Keywords:

This is in an essay on the history of art

 

 

The answer of martynback  See profile was rated best

Things only ever mean what we want them to mean (a pretty enough conceit)

My comment:

Here, a "pirouette" is a clever or ingenious turn of phrase, and it has a slightly pejorative meaning. The word "conceit" gets quite close to this meaning.