TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

246 months ago

Anca Nicolau (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

bulk booker

Context:

He will also have prof. resp.

Keywords:

job description

 

 

The answer of   See profile was rated best

acheteur en gros ou agent de réservation de commandes groupées en gros

My comment:

The problem is always the same: I want to tell the asker, that it all would be so much easier if we would be given some context as for the job description, i.e the field in which the job is proposed, that would prevent the translators from blind speculation, Thank you,

The asker's comment:

Thank you. The problem of the context in my case is that there was no context... just a sort of a list... but this proposal is the best.