TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

245 months ago

Steph (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

Freigabe zum Abschuss

Context:

PV d'une réunion sur le systèm

Keywords:

HHB erwartet hier einen massiv

 

 

The answer of   See profile was rated best

mise en joue (langage figuré, familier)

My comment:

Il s'agit d'une opposition quai unilatérale du corps ou de l'ordre des mécecins qui souhaîtent abattre, "descendre" à la carabine une courbe de 20% d'un graphique concernant malheureusement ici une fois de plus ...une abbréviation : ZSR. Que voulez-vous qu'un traducteur en fasse ? Merci de votre compréhension, mais dites-nous la signification de ZSR.

The asker's comment:

C'est à peu près la signification que j'en avais déduit. Merci.
Pour l'abréviation, aucune explication ne m'a été fournie, mais j'ai peu trouver sur le Net qu'il s'agissait du nom d'une banque de données (ZSR en allemand et RCC en français) !