TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

249 months ago

Laura Llauradó Rizo (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Arts / Entertainment

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

"se atropella al hablar"

Context:

equivalente en inglés de esta

Keywords:

-

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

248 months ago

  See my profile wrote:

He/she trips over his/her own words.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

249 months ago

  See my profile wrote:

gabble/babble

My comment:

gabbles or babbles may be used in your context (speaking), to rush would be used to refer to a manner of acting

My references:

Gran Diccionario Oxford 3.a edicion

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

249 months ago

  See my profile wrote:

she / he stammers out. She / he will stammer out.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

249 months ago

  See my profile wrote:

(Asker only)

249 months ago

  See my profile wrote:

talks too fast

My comment:

William Eaton is correct if this is very informal. Otherwise, use this

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

249 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

talks too fast

My comment:

William Eaton is correct if this is very informal. Otherwise, use this

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

249 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

one acts hastily when speaking

My comment:

Acts hastily when speaking

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

249 months ago

Claude Le Frapper  See my profile wrote:

(Asker only)

249 months ago

Margarita Viada  See my profile wrote:

talks fast

My comment:

he or she talks fast
No encuentro una expresión especial, puesto que la expresión en castellano significa eso: hablar rápido, apresurarse al hablar.

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

249 months ago

rhodie  See my profile wrote:

Comments by other colleagues on this answer:

249 months ago

  See profile wrote:

If this is a colloquial expression

249 months ago

  See profile wrote:

If this is a colloquial expression

(Asker only)